8:16

冉相氏得其環中以隨,與無終無始,無幾無時日。與化者,一不化者也,闔嘗舍之!夫師而不得師,與,其以為事也若之何?

夫聖人未始有,未始有人,未始有始,未始有,與世偕行而不替,所行之備而不洫,其合之也若之何?

湯得其司御門尹登恆為之傅之,從師而不囿,得其隨;為之司其名之名,嬴法得其兩見。仲尼之盡慮,為之傅之。容氏曰:「除日無歲,無內無外。」[a]


Mr. Tortoiseshell-face found the center of the socket and so could turn completely, no end or beginning with things, no "how long?" or when. Changing daily with things was the same as not changing. So why quit? Learning from nature won't learn from nature. Buried in things, how can you go about your business?

Wise people never begin to think in terms of nature, never begin to think in terms of people, never begin to think in terms of beginning, never begin to think in terms of things. They move together with the age, no exchanges. Their doings are complete, no overflow. How can you match that?

King Tang took the stable-boy gatekeeper Climb Constant and made him his tutor. Following him as a teacher but not hemming him in, he was able to turn completely. He made him oversee naming names and with plentiful rules was able to see both sides. Confucius made complete planning his tutor. Mr. Countenance Success said, "Chuck the days and there will be no years; with no inside, there's no outside." 

[a] CTP 25.03, HYZY 25/15-20.